Estimad@ corred@r, gracias por tomarte tu tiempo para responder a la encuesta que te enviamos y por tus observaciones. Estas son algunas de las sugerencias que de momento hemos podido estudiar y evaluar.

Estimat corredor, gràcies per prendre’t el teu temps per a respondre a l’enquesta que t’enviem i per les teues observacions. Estes són algunes dels suggeriments que de moment hem pogut estudiar i avaluar.

Dear runner, thank you for taking the time to answer the survey we sent you and for your comments. These are some of the suggestions that we have been able to study and evaluate so far.

‘Cambiaría el último tramo, sabiendo q sería muy difícil porque Alcoi no puede estar cerrado todo el fin de semana’

Efectivamente, sería mucho mejor para nosotros tener una llegada más directa desde el Preventorio, pero implicaría un importante corte de tráfico para el que la ciudad todavía no está preparada o concienciada. Estamos pensando en vías alternativas pero no garantizamos que se puedan implantar, al menos en la próxima edición.

‘Canviaria l’últim tram, sabent q seria molt difícil perquè Alcoi no pot estar tancat tot el cap de setmana’

Efectivament, seria molt millor per a nosaltres tindre una arribada més directa des del Preventori, però implicaria un important tall de trànsit per al qual la ciutat encara no està preparada o conscienciada. Estem pensant en vies alternatives però no garantim que es puguen implantar, almenys en la pròxima edició.

‘I would change the last stretch, knowing that it would be very difficult because Alcoi cannot be closed all weekend’

Indeed, it would be much better for us to have a more direct arrival from the Preventorio, but it would imply an important traffic cut for which the city is not yet prepared or aware. We are thinking of alternative routes but we cannot guarantee that they will be implemented, at least for the next edition.

‘Una modalidad de 100k y opción de relevos en 162k’

Somos conscientes de la demanda, pero de momento lo más parecido es Stages que acumula 81 km per etapas y una modalidad de 100k restaría corredores a nuestra PRO 166k. Sólo llevamos dos ediciones y necesitamos primero consolidar las distancias que tenemos. No lo descartamos para un futuro, pero ahora mismo supondría un desgaste físico y personal muy importante para todo el equipo. La opción relevos está sobre la mesa para su estudio.

 ‘Una modalitat de 100k i opció de relleus en 162k’

Som conscients de la demanda, però de moment el més semblant és Stages que acumula 81 km per etapes i una modalitat de 100k restaria corredors a nostra PRO 166k. Només portem dos edicions i necessitem primer consolidar les distàncies que tenim. No ho descartem per a un futur, però ara mateix suposaria un desgast físic i personal molt important per a tot l’equip. L’opció relleus està sobre la taula per al seu estudi.

 ‘A 100k mode and 162k relay option’

We are aware of the demand but at the moment the closest is Stages, which has 81 km per stage and a 100k mode would subtract runners from our 166k PRO. We are only two editions in and we first need to consolidate the distances we have. We don’t rule it out for the future, but right now it would mean a very important physical and personal wear and tear for the whole team. The relay option is on the table for study.

 

‘La de 16km que sea un poco más técnica y con un poco más de desnivel’

La prueba Sky 16K está pensada para corredores que inician, que acumulan pocas carreras, que no quieren o no pueden con una prueba muy exigente ni técnica. Es una modalidad más popular accesible a más corredores amateurs. Además, la salida/llegada en la Universidad imposibilita otro tipo de recorrido más montañoso o con más desnivel por su corta distancia.

 ‘La de 16km que siga un poc més tècnica i amb un poc més de desnivell’

La prova Sky 16K està pensada per a corredors que inicien, que acumulen poques carreres, que no volen o no poden amb una prova molt exigent ni tècnica. És una modalitat més popular accessible a més corredors amateurs. A més, l’eixida/arribada en la Universitat impossibilita un altre tipus de recorregut més muntanyenc o amb més desnivell per la seua curta distància.

 ‘The 16km a bit more technical and with a bit more elevation gain’

The Sky 16K race is designed for runners who are just starting out, who have not run many races, who don’t want or can’t handle a very demanding or technical race. It is a more popular modality accessible to more amateur runners. In addition, the start/finish at the University makes it impossible to run a more mountainous race or with more gradient due to its short distance.

‘En la vertical, debería ser la salida hasta la llegada cronometrada’

Ultramediterrània son los pueblos que la forman, la apoyan y participan. Banyeres de Mariola apostó por esta modalidad con salida en su plaza, por lo que es salida obligatoria desde este punto. Las salidas neutralizadas tienen su razón de ser, ya que el cronómetro debe contar a partir del momento del ascenso. En Zegama y otras carreras de igual importancia y fama, el Kv también es neutralizado, con salida en la plaza del pueblo e inicio de tiempo en la base de la montaña. De esta forma hacemos partícipe al pueblo y se anima a todos los corredores.

 ‘En la vertical, hauria de ser l’eixida fins a l’arribada cronometrada’.

Ultramediterrània són els pobles que la formen, la secunden i participen. Banyeres de Mariola va apostar per esta modalitat amb eixida en la seua plaça, per la qual cosa és eixida obligatòria des d’este punt. Les eixides neutralitzades tenen la seua raó de ser, ja que el cronòmetre ha de comptar a partir del moment de l’ascens. En Zegama i altres carreres d’igual importància i fama, el Kv també és neutralitzat, amb eixida en la plaça del poble i inici de temps en la base de la muntanya. D’esta manera fem partícip al poble i s’anima a tots els corredors.

 ‘All the Vertical should be timed, from start to finish’

Ultramediterrània are the towns that form it, support it and participate in it. Banyeres de Mariola opted for this modality with a start in its square, so it is obligatory to start from this point. There is a reason for the neutralised starts, as the time must count from the moment of the ascent. In Zegama and other races of equal importance and fame, the Vertical is also neutralised, starting in the town square and starting the timed competition at the base of the mountain. In this way we involve the village and encourage all the runners.

‘Confirmación antes de entrega de los premios’

Sí, entendemos que al no ser premios acumulativos muchos corredores no fueron conocedores de que había hecho podio en su categoría. Para la próxima edición contactaremos personalmente con todos los corredores que ganen premio para confirmar su asistencia a la entrega de premios.

 ‘Confirmació abans de lliurament dels premis’.

Sí, entenem que al no ser premis acumulatius molts corredors no van ser coneixedors que havia fet podi en la seua categoria. Per a la pròxima edició contactarem personalment amb tots els corredors que guanyen premi per a confirmar la seua assistència al lliurament de premis.

 Confirmation before prize-giving’

Yes, we understand that as the prizes are not cumulative many runners were not aware that they had made the podium in their category. For the next edition we will personally contact all the runners who win prizes to confirm their attendance at the prize-giving ceremony.

‘Adelantar horario de salida 46K’

En la primera edición la 46K tuvo salida a las 7.00h, que incomodó a muchos corredores por el frío y por la necesidad de tener que madrugar en exceso. Además, la llegada del primer corredor, Sebastian Ljungdahl,  tuvo lugar muy pronto, a las 11.00 por lo que apenas había público para recibirlo. Retrasamos la salida una hora a petición popular y para intentar que la llegada del primer corredor fuese alrededor de las 12.00 y así intentar reunir a más público para hacerlo más emotivo.

 ‘Avançar horari d’eixida 46K’

A la primera edició la 46K va tindre eixida a les 7.00h, que va incomodar a molts corredors pel fred i per la necessitat d’haver de matinar en excés. A més, l’arribada del primer corredor, Sebastian Ljungdahl, va tindre lloc molt prompte, a les 11.00 pel que a penes hi havia públic per a rebre-ho. Retardem l’eixida una hora a petició popular i per a intentar que l’arribada del primer corredor anara al voltant de les 12.00 i així intentar reunir més públic per a fer-ho més emotiu.

 ‘Bringing forward the start time of the 46K’

In the first edition, the 46K started at 7.00 am, which made many runners uncomfortable due to the cold and the need to get up very early. In addition, the arrival of the first runner, Sebastian Ljungdahl, took place very early, at 11.00 am, so there was hardly any public to welcome him. We delayed the start by one hour by popular request and to try to make the arrival of the first runner around 12.00 and thus try to gather more people to make it more emotional.

‘Si se vuelven a realizar las modalidades de 24k y 16k el mismo día, que no haya tanta diferencia entre las salidas, es decir, que si una empieza a las 9 que la otra empiece 9:30, no una hora después como este año’

La diferencia de 1 hora se hizo para que ambas modalidad coincidiesen lo mínimo posible en el recorrido común y se entorpeciesen. Una diferencia de sólo 30 minutos apenas da margen de diferencia en la llegada. De todas formas, lo volveremos a valorar.

 ‘Si es tornen a realitzar les modalitats de 24k i 16k el mateix dia, que no hi haja tanta diferència entre les eixides, és a dir, que si una comença a les 9 que l’altra comence 9.30, no una hora després com enguany’

La diferència d’1 hora es va fer perquè totes dues modalitat coincidiren el mínim possible en el recorregut comú i s’entorpiren. Una diferència de només 30 minuts a penes dona marge de diferència en l’arribada. De totes maneres, ho tornarem a valorar.

 ‘If the 24k and 16k races are held again on the same day, there should not be so much difference between the starts, that is to say, if one starts at 9 o’clock, the other should start at 9:30, not an hour later as this year’

The difference of 1 hour was made so that both modalities would coincide as little as possible in the common route and that they would get in the way of each other. A difference of only 30 minutes hardly makes any difference at the finish. In any case, we will reassess it.

‘S’agrairia que emprareu el valencià també com a llengua de l’event’

En esta edició hem decidit donar impuls a la nostra llengua materna, el valencià, així com intentar internacionalitzar el projecte a través de l’anglés. La majoria de les publicacions en les nostres RRSS mostren el seu text en castellà, valencià i anglés, alguns fins i tot només en valencià. I les que no estan ha sigut per falta de temps, especialment les últimes setmanes prèvies a l’esdeveniment. Som valencianoparlants, així que per a nosaltres és fonamental, però no som ni professors de valencià ni filòlegs i a vegades el coneixement i la practicitat manen. La majoria de les rodes de premsa s’han fet en valencià, a excepció d’aquelles més dirigides a corredors de tota Espanya i internacionals i el brífing que era retransmés en directe. Els mailings s’han enviat en els tres idiomes. Respecte a l’anglés, tots els corredors internacionals han rebut per mail informació en anglés, tenen el seu reglament i FAQ en anglés així com la pàgina web també. No obstant això, intentarem fer-ho encara millor per a les pròximes edicions.

 ‘Better information in English language’

In this edition we have decided to give a boost to our mother tongue, Valencian, as well as trying to internationalise the project through English. Most of the publications in our RRSS show their text in Spanish, Valencian and English, and probably we missed some due to lack of time, especially in the last weeks before the event. The briefing was broadcasted in English, the webpage has the English option, mailings were sent in all three languages, and all the international runners have received a welcome email and could read our regulations and FAQ in English as well. The only thing left is the registration process, we’re working on it to make it possible. However, we want to highlight the fact that we have travelled and participated in many races around the world and in some cases had to translate into Spanish on our own, we can thank to Google Translate.

‘Más claridad en la página web’

Estamos trabajando en ello y tenemos intención de rediseñar la página web.

 ‘Més claredat en la pàgina web’

Estem treballant en això i tenim intenció de redissenyar la pàgina web.

 ‘More clarity on the website’

We are working on this and intend to redesign the website.

‘Más información en web o por mail para los que no tenemos redes sociales’

Toda la información que se publica en RRSS se añade también de forma automática a la Web. Un exceso de mails para todas las noticias saturaría a los inscritos y muchos caen en Spam (especialmente las cuentas @hotmail facilitadas en la inscripción).

 ‘Més informació en web o per mail per als quals no tenim xarxes socials’

Tota la informació que es publica en RRSS s’afig també de manera automàtica a la Web. Un excés de mails per a totes les notícies saturaria als inscrits i molts cauen en Spam ((especialment els comptes @hotmail facilitats en la inscripció)

 ‘More information on the website or by email for those of us who don’t have social networks’

All information published on social media is also automatically added to the website. Too many mails for all the news would saturate the registrants and many fall into Spam (especially the @hotmail accounts provided at registration).

‘Recogida de dorsales en salida Muro-Alcoy’

Todo el equipo trabaja contrarreloj durante esos días. El viernes por la tarde parte del equipo está dando dorsales en Alcoy y otra parte en el kilómetro vertical de Banyeres. Acabamos muy tarde el viernes de madrugada, controlando a los corredores del Ultra y preparando la maratón de Muro. Dar dorsales en Muro, antes de la salida, implica un sobreesfuerzo especialmente para la Directora de inscripciones que apenas duerme en 3 días y debería formar un equipo de gente suficiente para que en un breve espacio de tiempo se puedan dar todos los dorsales. No obstante, consideraremos ampliar los horarios para intentar mejorar en todo lo posible.

 ‘Recollida de dorsals en eixida Muro-Alcoi’

Tot l’equip treballa contrarellotge durant eixos dies. El divendres a la vesprada part de l’equip està donant dorsals a Alcoi i una altra part en el quilòmetre vertical de Banyeres. Acabem molt tard el divendres de matinada, controlant als corredors de l’Ultra i preparant la marató de Muro. Donar dorsals a Muro, abans de l’eixida, implica un sobreesforç especialment per a la Directora d’inscripcions que a penes dorm en 3 dies i hauria de formar un equip de gent suficient perquè en un breu espai de temps es puguen donar tots els dorsals. No obstant això, considerarem ampliar els horaris per a intentar millorar en tot el possible.

 ‘Collection of bibs at the start in Muro-Alcoy’

The whole team is working against the clock during these days. On Friday afternoon, part of the team is giving out bib numbers in Alcoy and another part at the vertical kilometre in Banyeres. We finish very late on Friday morning, checking the Ultra runners and preparing for the Muro marathon. Giving out bib numbers in Muro, before the start, implies an overexertion especially for the Registration Manager who hardly sleeps in 3 days and should form a team of enough people so that in a short space of time all the bib numbers can be given out. However, we will consider extending the timetable to try to improve as much as possible.

‘Masajes al final de la carreras, sobre todo larga distancia’

Todo suma, así que estamos abierto a cualquier propuesta por parte de masajistas o fisioterapeutas que nos quieran ayudar en la franja horaria que cubra desde el mediodía del sábado, con la primera llegada hasta bien entrada la madrugada, cuando los últimos corredores llegan tarde y de forma muy escalonada.

 ‘Massatges al final de la carreres, sobretot llarga distància’

Tot suma, així que estem obert a qualsevol proposta per part de massatgistes o fisioterapeutes que ens vulguen ajudar en la franja horària que cobrisca des del migdia del dissabte, amb la primera arribada fins a ben entrada la matinada, quan els últims corredors arriben tard i de forma molt escalonada.

 ‘Massages at the end of races, especially long distance’

Everything adds up, so we are open to any proposal from masseurs or physiotherapists who would like to help us in the time slot from midday on Saturday, with the first finisher, until well into the early hours of the morning, when the last runners arrive late and in a very staggered manner.

‘El avituallamiento final en meta para los de la carrera larga, llegando de madrugada’

Estamos totalmente de acuerdo, y nos disculpamos por ello. Tras largas horas de preparación y espera, el avituallamiento final en meta se cerró sin darnos cuenta que haría falta para los corredores ultra que llegaron por la noche. Mil disculpas de nuevo, para la próxima edición tendremos el avituallamiento preparado toda la noche.

 ‘L’avituallament final en meta per als de la carrera llarga, arribant de matinada’

Estem totalment d’acord, i ens disculpem per això. Després de llargues hores de preparació i espera, l’avituallament final en meta es va tancar sense adonar-nos que faria falta per als corredors ultres que van arribar a la nit. Mil disculpes de nou, per a la pròxima edició tindrem l’avituallament preparat tota la nit.

 ‘The final refreshment at the finish line for the long runners, arriving in the early hours of the morning’

We fully agree, and apologise for this. After long hours of preparation and waiting, the final refreshment at the finish line was closed without realising that it would be necessary for the ultra-runners who arrived at night. A thousand apologies again, for the next edition we will have the refreshments ready all night long.

‘Me gustaría un poco más de reconocimiento a los corredores locales de la carrera larga un correo personalizado con un pequeño descuento o algo así’

Estad atentos porque todos aquellos corredores Ultramediterrània 2024 que repitan edición en enero 2025 tendrán descuento (acorde a su modalidad).

‘M’agradaria un poc més de reconeixement als corredors locals de la carrera llarga un correu personalitzat amb un xicotet descompte o una cosa així’

Estigueu atents perquè tots aquells corredors Ultramediterrània 2024 que repetisquen edició al gener 2025 tindran descompte (concorde a la seua modalitat).

I would like to give a little more recognition to the local runners of the long race with a personalised mail with a small discount or something like that’

Stay tuned because all those Ultramediterrània 2024 runners who repeat edition in January 2025 will have a discount (according to their modality).

‘Que en avituallamiento de meta tengan Cocacola y no ColaFresh’

Realmente no pensábamos que esto supondría un problema, tenemos tantos frentes abiertos esos días que no nos lo planteamos como una prioridad, lo sentimos. La verdad es que buscamos una opción asequible que entrase en presupuesto y pudiese cubrir gran cantidad de producto. Lo tendremos en cuenta para la próxima edición.

‘Que en avituallament de meta tinguen Cocacola i no ColaFresh’

Realment no pensàvem que això suposaria un problema, tenim tants fronts oberts eixos dies que no ens ho varem plantegar com una prioritat, ho sentim. La veritat és que varem buscar una opció assequible que entrara en pressupost i poguera cobrir gran quantitat de producte. Ho tindrem en compte per a la pròxima edició.

‘Final refreshment with Coca-Cola and not ColaFresh’

We didn’t really think that this would be a problem, we have so many open fronts those days that we didn’t consider it as a priority, we’re sorry. The truth is that we were looking for an affordable option that would fit in the budget and could cover a large amount of product. We will keep this in mind for the next edition.

‘En punto de control de salida marcar todos los geles, barritas de cada participante para así evitar q más de uno lo tire al suelo’

Queremos evitar que haya corredores que se queden sin geles y barritas por el abuso de otros. Para evitar que se cojan exceso de barritas y desabastecer los avituallamientos, para la próxima edición éstas se cortarán por la mitad para obligar a su consumo inmediato y evitar tirar el envoltorio a lo largo del recorrido.

‘En punt de control d’eixida marcar tots els gels, barretes de cada participant per a així evitar q més d’un el tire al sòl’

Volem evitar que hi haja corredors que es queden sense gels i barretes per l’abús d’uns altres. Per a evitar que s’agafen excés de barretes i desabastir els avituallaments, per a la pròxima edició estes es tallaran per la mitat per a obligar al seu consum immediat i evitar tirar l’embolcall al llarg del recorregut.

‘At the start checkpoint, mark all the gels and bars of each participant in order to avoid more than one participant throwing them on the ground’

We want to avoid runners running out of gels and bars because of the abuse of others. In order to avoid that too many bars are taken and that the refreshment posts are not supplied, for the next edition the bars will be cut in half to force their immediate consumption and to avoid throwing the wrapping along the route.

‘El marcaje falló un poco después del preventorio, aunque me dijeron q se debió a intento de sabotear la carrera’

Sí que hubo un intento de sabotaje, no sabemos si intencionado o no, en el que parte del balizamiento de la 46K fue eliminado. Afortunadamente los encargados del marcaje se dieron cuenta y pudieron volver a rebalizar a tiempo. El domingo de nuevo hubo ciertos problemas también con el marcaje que efectivamente afectaron a los primeros corredores de la 25K. Para la próxima edición, habrá mayor puntos de control de marcaje y se rebalizarán las zonas más conflictivas para evitar confusiones.

‘El marcatge va fallar un poc després del preventori, encara que em van dir q es va deure a intent de sabotejar la carrera’

Si que va haver-hi un intent de sabotatge, no sabem si intencionat o no, en el qual part de l’abalisament de la 46K va ser eliminat. Afortunadament els encarregats del marcatge es van adonar i van poder tornar a reabalisar a temps. El diumenge de nou va haver-hi uns certs problemes també amb el marcatge que efectivament van afectar els primers corredors de la 25K. Per a la pròxima edició, hi haurà major punts de control de marcatge i es reabalisaran les zones més conflictives per a evitar confusions.

‘The marking failed a little after the preventative, although I was told it was due to an attempt to sabotage the race’

Yes, there was an attempt at sabotage, we don’t know if it was intentional or not, in which part of the 46K marking was removed. Fortunately the markers were noticed by the markers and were able to rebalance in time. On Sunday there were again some problems with the marking, which affected the first runners of the 25K. For the next edition, there will be more marking control points and the most problematic areas will be marked to avoid confusion.

‘Per a mi el punt dèbil es la bossa del corredor de 25K i 15k, al anunciar que Lurbel era patrocinador i que havia obsequi finisher d’eixa marca, esperava que fora alguna cosa per a totes les modalitats i no sols per a les més llargues. La bossa en si es correcta, però si els obsequis finishers són sols per a unes distàncies, es deuria anunciar des del principi’

Les prendes finisher Lurbel es varen anunciar per a les modalitats PRO, MAX i Stages i a més per a les jornades interclubs que varem realizar al llarg de tot l’any.

‘Más comida normal en los avituallamientos’

Pensamos que toda la comida ofrecida en los avituallamientos era ‘normal’ aunque imaginamos que se está haciendo referencia a la comida ‘vegan friendly’. Queremos ser una carrera inclusiva y que todos los corredores tengan las mismas opciones alimentarias durante y al final de la carrera, cosa que no ocurre en innumerables carreras donde corredores veganos y celíacos no tienen ninguna opción. El hecho de que hubiese comida especialmente etiquetada como vegana o vegetariana no iba en detrimento del resto de productos ofrecidos, es decir, nunca se redujo cantidad de producto no vegano ni variedad. Es más, había frutos secos, frutas desecadas, coca de tomate y bocadillos PARA TODOS, lo único que se hizo fue incluir más proteína vegetal para que todos estuviesen en igualdad de condiciones. Además, la Unión Vegetariana Española es principal sponsor, por lo que la mayoría de los productos vegano/vegetarianos se ofrecieron gracias a su inestimable ayuda y contribución.

 ‘Més menjar normal en els avituallaments’

Pensem que tot el menjar oferit en els avituallaments era ‘normal’ encara que imaginem que s’està fent referència al menjar ‘vegan friendly’. Volem ser una carrera inclusiva i que tots els corredors tinguen les mateixes opcions alimentàries durant i al final de la carrera, cosa que no ocorre en innombrables carreres on corredors vegans i celíacs no tenen cap opció. El fet que hi haguera menjar especialment etiquetat com vegà o vegetarià no anava en detriment de la resta de productes oferits, és a dir, mai es va reduir quantitat de producte no vegà ni varietat. És més, hi havia fruita seca, fruites dessecades, coca de tomaca i entrepans PER A TOTS, l’única cosa que es va fer va ser incloure més proteïna vegetal perquè tots estigueren en igualtat de condicions. A més, la Unió Vegetariana Espanyola és principal sponsor, per la qual cosa la majoria dels productes vegans/vegetarians es van oferir gràcies a la seua inestimable ajuda i contribució.

 ‘More normal food at the refreshment posts’

We thought that all the food offered at the refreshment posts was ‘normal’ although we imagine that reference is being made to ‘vegan friendly’ food. We want to be an inclusive race and for all runners to have the same food options during and at the end of the race, which is not the case in countless races where vegan and coeliac runners have no choice. The fact that there was food specially labelled as vegan or vegetarian was not to the detriment of the other products on offer, i.e. there was never a reduction in the amount of non-vegan products or variety, the only thing that was done was to include more vegetable protein so that everyone was on an equal footing. In addition, the Spanish Vegetarian Union is the main sponsor, so most of the vegan/vegetarian products were offered thanks to their invaluable help and contribution.

Existen algunas cuestiones más expuestas que se están estudiando y a las cuales todavía no podemos dar respuesta. Son muchísimos los factores (económicos, políticos, sociales, logísticos, personales)  que se deben tener en cuenta para organizar un evento de tal magnitud y muchos escapan de nuestro control o poder de decisión y en algunos casos es difícil o imposible explicar o dar una justificación que satisfaga a la mayoría.

Nosotros estamos muy felices. El 98,4% de vosotros recomendaría Ultramediterrània, y el 88,5% volvería a participar, sólo un 10,8% estáis indecisos pero eso va a cambiar. Estamos trabajando para mejorar muchas cosas y volveros a ver en 2025.

 

Existixen algunes qüestions més exposades que s’estan estudiant i a les quals encara no podem donar resposta. Són moltíssims els factors (econòmics, polítics, socials, logístics, personals) que s’han de tindre en compte per a organitzar un esdeveniment de tal magnitud i molts escapen del nostre control o poder de decisió i en alguns casos és difícil o impossible explicar o donar una justificació que satisfaça a la majoria.

Nosaltres estem molt feliços. El 98,4% de vosaltres recomanaria Ultramediterrània, i el 88,5% tornaria a participar, només un 10,8% esteu indecisos però això canviarà. Estem treballant per a millorar moltes coses i tornar-vos a veure en 2025.

 

There are a number of other exposed questions which are being studied and to which we are not yet able to provide answers. There are many factors (economic, political, social, logistic, personal) that must be taken into account to organise an event of such magnitude and many are beyond our control or power of decision and in some cases it is difficult or impossible to explain or give a justification that satisfies the majority.

We are very happy. 98.4% of you would recommend Ultramediterrània, and 88.5% would participate again, only 10.8% of you are undecided but that will change. We are working to improve many things and to see you again in 2025.